Kalez kale, ¿Y eso qué es?

 

Kalez-kale fuera de Euskadi esto no tiene significado alguno, ya que es en euskera. En Catalunya se ofrece un servicio parecido llamado “A peu de carrer” algo así como “A pie de calle”. Es por eso que nosotros también hemos querido usar el euskera para que sea más  autóctono.

La palabra Kale significa calle y está en todas las placas que recorren las calles de todos los municipios vascos. Precisamente las actividades y las compras se hacen o hacían de manera tradicional de calle en calle, es por eso que su traducción en euskera es Kalez-kale. Ya que el fin último es generar movimiento en el pueblo y que sus habitantes sepan a dónde acudir para realizar una actividad o una compra.

Eslogan

El eslogan es claro. ¿Cuántas veces hemos preguntado oye hay plan para este fin de semana? Y la respuesta suele ser:“No se” Con Kalez-kale ya no hay pérdida porque en la agenda el visitante encontrará todo lo que necesite sobre el ocio, la cultura, el deporte y las compras. Por eso, nuestra máxima es:

Kalez- kale, tu mejor plan para hoy

 

Deja un comentario